Keine exakte Übersetzung gefunden für حجر عثرة في طريقي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حجر عثرة في طريقي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No dejaré que nadie se interponga en mi camino para tener mi placa.
    لن أدع أحداً يقف حجر عثرة في طريق نيلي للشارة
  • El terrorismo palestino sigue constituyendo el obstáculo de todo progreso hacia la paz.
    وما زال الإرهاب الفلسطيني يقف حجر عثرة في طريق التقدم نحو السلام.
  • Sudáfrica considera esta conclusión unilateral como un importante revés y un escollo para el comienzo de negociaciones sobre el tratado.
    وترى جنوب أفريقيا أن هذا الاستنتاج الأحادي الجانب يعد انتكاسة كبيرة ويقف حجر عثرة في طريق بدء المفاوضات بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
  • Es lamentable que 13 años de mediación de la OSCE no hayan logrado solucionar el conflicto en Nagorno-Karabaj, cuya continuada ocupación impide la coexistencia pacífica de Armenia y Azerbaiyán.
    وقال إن من سوء الحظ أن 13 سنة من وساطة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا قد فشلت في حل النزاع على ناغورني كارباخ، التي يقف احتلالها المستمر حجر عثرة في طريق التعايش السلمي بين أرمينيا وأذربيجان.
  • Esta fórmula garantizaría la salvaguardia de las personas a quienes se aplique este procedimiento, a la vez que se evita el impedimento de colocar a la Comisión de Investigación en una situación en que parecería ser juez y parte en el proceso.
    ومن شأن هذه الصيغة أن تضمن حماية حقوق الأشخاص المعنيين بهذا الإجراء، مع تفادي زج لجنة التحقيق في وضع تبدو فيه وكأنها القاضي والمحلفين على حد سواء أثناء المحاكمة، الأمر الذي يشكل حجر عثرة في طريقها.
  • Reconoce que en los países menos adelantados y en varios países de ingresos bajos y medios los insostenibles niveles de la deuda externa siguen constituyendo un obstáculo considerable para el desarrollo económico y social y aumentan el riesgo de que no se alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio con respecto al desarrollo y la reducción de la pobreza;
    تسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال الفشل في تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛
  • Reconoce que en los países menos adelantados y en varios países de ingresos bajos y medios los insostenibles niveles de la deuda externa siguen constituyendo un obstáculo considerable para el desarrollo económico y social y aumentan el riesgo de que no se alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio con respecto al desarrollo y la reducción de la pobreza;
    تسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق الأهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛
  • El Sr. Muhumuza (Uganda) dice que su delegación se opone a propuesta de inclusión del tema en el programa de la Asamblea General por considerar que esa medida sería un obstáculo en el camino de las actividades para la solución de conflictos que se realizan bajo los auspicios de la OSCE, que están avanzando en la dirección correcta y merecen la oportunidad de alcanzar éxito.
    السيد موهُموزا (أوغندا): قال إن وفده يعارض إدراج البند المقترح في جدول أعمال الجمعية العامة، اعتقاداً منه بأن هذه الخطوة ستقف حجر عثرة في طريق جهود حل النزاع الجارية تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي تسير في الاتجاه الصحيح ويجب إعطاؤها فرصة للنجاح.
  • Reconoce que en los países menos adelantados y en varios países de ingresos bajos y medios los insostenibles niveles de la deuda externa siguen constituyendo un obstáculo considerable para el desarrollo económico y social y aumentan el riesgo de que no se alcancen los objetivos de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio con respecto al desarrollo y la reducción de la pobreza;
    تسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛
  • Esperamos que Bosnia y Herzegovina acabe eliminando el obstáculo que le impide ser miembro del programa de asociación para la paz de la OTAN, es decir la captura de los dos fugitivos más buscados, Mladić y Karadžić.
    ونرجو أن تتمكن البوسنة والهرسك في نهاية المطاف من إزالة الحجر العثرة من طريق عضويتها في الشراكة من أجل السلام، التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي - أي إلقاء القبض على الفارين المطلوبين جدا: ملاديتش وكراديتش.